Крутая школа
:
Готовим к поступлению на бюджет! Начни уже сейчас, это просто!

Краткое содержание романа «Бегущая по волнам» Грин

Роман «Бегущая по волнам» стал одним из популярнейших произведений Александра Грина, потому что затронул важную тему, волнующую многих. «Несбывшееся» – забытые мечты и желания, нереализованность, сожаление, неудовлетворенность жизнью, и это откликается людям в любые времена. Писатель показал способ справиться с этой проблемой – не соглашаться на меньшее, следовать за мечтой, не признавать, что «этого не было».

Жанр:
Роман, роман-феерия, фантастический роман.
Основная идея:
Нужно следовать за своей мечтой и выбирать тот способ жить, который по душе.

Глава 1

Томас Гарвей путешествует по миру, но из-за болезни вынужден остановиться в приморском городе Лиссе.

Доктор Филатр снимает ему квартиру, однако советует не оставаться здесь надолго – надо следовать за Несбывшимся. Это движет людьми в течение всей жизни и с возрастом влечет все сильнее. Но люди часто не узнают его, теряют в повседневности:

«Между тем время проходит, и мы плывем мимо высоких туманных берегов Несбывшегося, толкуя о делах дня».

Филатр и герой часто говорят об этом, но доктор не в силах его понять: он слишком далек от осознания того, что не сбылось в его жизни.

Томас поселился в квартире из двух больших комнат в тихой части города, куда почти не доносились звуки порта. В одной из комнат было огромное окно, выходящее на море. Изредка герой общался с владельцем квартиры и прислугой – тихой женщиной, которая исправно прибиралась и носила постояльцу еду. Он прожил в этом доме двадцать шесть дней.

Глава 2

Томас осознает, что его собственное Несбывшееся имеет огромные размеры, многое в жизни упущено. Он постепенно узнавал свои желания, так как они разрослись в душе. Иногда казалось, вот-вот что-то сбудется, но оно снова ускользало.

Доктор Филатр с интересом общался с героем о Несбывшемся, наблюдая за его восприятием. Позднее он познакомил пациента со Стерсом. Томас ждал, когда его управляющий пришлет ему денег, а пока проводил время, гуляя в порту и разглядывая корабли. Также он стал часто бывать у Стерса. Гавань с кораблями волнует Томаса, он часто представляет себе страны, в которые вскоре уплывут корабли из порта. Где-то там – его Несбывшееся.

Глава 3

Управляющий долго не отвечал, но в итоге прислал сто фунтов под конец вынужденных каникул Томаса. До этого юноша часто бывал у Стерса, играл в карты и общался с его гостями.

Однажды утром он гулял очень долго, устал и присел у харчевни, чтобы перекусить жареной рыбой и вином. Против трактира причалил пароход, из него начали выходить люди. Томас наблюдал за сутолокой и суетой, люди шумели, толкались, таскали на себе багаж. Посреди этой возни появилась юная девушка. Она спустилась по трапу без толчеи и суеты, два носильщика поставили перед ней чемоданы, и она села на один из них.

Девушка отличалась от всех:

«...так неподражаемо, безупречно и картинно произошло сошествие по трапу неизвестной молодой девушки, по-видимому небогатой, но, казалось, одаренной тайнами подчинять себе место, людей и вещи».

Вокруг девушки сразу собралась толпа мужчин, предлагавших свои услуги: они хотели ее довезти и разместить в гостинице. Но она всем отказывала и не торопилась принимать предложения. Когда самые суетливые мужчины отошли, и обстановка вокруг девушки стала почтительной, она решила поехать в отель «Дувр». Девушка была одета небогато, ее чемоданы были потертыми, но она держалась как знатная дама и производила впечатление цельной гармоничной личности.

У Томаса появилось ощущение, что необходимо разыскать эту девушку, чтобы приблизиться к тому, что не сбылось. Герой вспомнил и многие другие случаи, когда он упускал что-то важное, теперь это осело в его душе горьким осознанием. Но часто он сталкивался и с разочарованием, когда мечты и надежды обращались в прах. Томас решил, что не стоит разыскивать девушку, это будет очередной обман чувств. Он уснул, пока читал книгу, в тревоге и болезненном состоянии.

Позвонил доктор, напомнил о завтрашней встрече у Стерса. Томас, подчинившись внутреннему порыву позвонил в отель, чтоб узнать хоть что-то о девушке. Описав внешность, он узнал ее имя – Биче Сениэль. Также ему сообщили, что девушка покинула отель и уехала на вокзал. После Томас снова заснул тревожным сном, а очнулся утром в кресле. Его поразило необычное солнечное сияние: лучи солнца отражались от морской воды, создавая блики в комнате.

Это развеселило Томаса, дало ему надежду, что Несбывшееся скоро сбудется.

Глава 4

Вечером Томас снова гулял в гавани. Вчерашнего парохода уже не было, но легко вспомнилась заинтересовавшая его девушка. Томас был недоволен, что не довел расспросы о Биче Сениэль до конца.

Позже он пришел в гости к Стерсу, секретарю комитета по орошению земель. Завязалась игра в карты. Играли сам Томас, Стерс, доктор Филатр и инспектор Андерсон. Томасу шли хорошие карты, доктор и инспектор быстро вышли из игры. У Стерса были лучшие карты. В момент раздумий Томас неожиданно услышал в своей голове четкий женский голос. Он сказал ему: «Бегущая по волнам». Томас сбился, проиграл, а после поделился этим с остальными.

За ужином все гадали, что могли значить эти слова и почему они появились в сознании Гарвея. Доктор выдал объяснение, но Томасу оно не понравилось: из него следовало, что это ничего не значащие игры усталого разума. Сам он верил, что это что-то значило.

После ужина доктор и Гарвей отправились в кафе, пили вино, смотрели выступления певиц и танцовщиц. Внезапно у Томаса возникло желание уйти. Он сослался на больную голову и покинул доктора. Ноги снова привели Томаса в гавань, где его очаровал красивый большой корабль. Обойдя его с другой стороны, Гарвей увидел название – «Бегущая по волнам». Это совпадение его поразило.

Глава 5

Гарвей долго разглядывал судно и удивлялся: его что-то предупредило о нем. Он почувствовал, что корабль будто принадлежит ему, рассмотрел надпись и быстро принял решение.

Позвал матроса – тот не откликнулся. Тогда Томас поднялся на корабль сам. Одежда спящего матроса его удивила – она была как у человека с деньгами. Гарвей не стал будить его, решил сойти в нижний трюм, но спящий проснулся сам. Он был недоволен присутствием незнакомца. Гарвей объяснил, что оказался на корабле без приглашения, так как ему надо путешествовать для улучшения состояния здоровья, и он заплатит, сколько нужно. Капитан Вильям Гез собирался отказать Томасу, но тот не собирался сдаваться. Он решил получить разрешение от хозяина судна, Брауна. Гез был не в восторге: он не любил пассажиров на грузовом судне. А его команда, получив зарплату, ушла на отдых, и это могло продлиться месяц.

На корабль явился помощник капитана, Бутлер. Он требовал отдать ему жалованье, но Гез отказался, чтоб тот не проиграл деньги. Бутлер кричал, что Гез сам пьяница.

Недружелюбная беседа Гарвея и капитана закончилась, Томас решил обратиться к Брауну. Ему казалось, девушка и корабль как-то связаны, поэтому он хотел попасть на судно. Ночь Томас провел плохо, а утром отправился к доктору переговорить о странном совпадении.

Глава 6

Филатр принял Томаса быстро. Тот поведал о ночном происшествии: корабле, разговоре с капитаном, желании отплыть на этом судне и необходимости получить разрешение владельца.

Филатр был поражен совпадением. Он усомнился, что Гарвей не видел корабль до того, как таинственный голос произнес название. Но Томас объяснил, что заметил судно позже, когда неведомая сила привела его в гавань, а не домой.

Доктор вспомнил, что когда-то вылечил жену Брауна, и тот обещал взамен выполнить любое его желание. Поэтому Филатр взялся помочь Томасу. Он написал Брауну письмо, где объяснил, что его пациент Гарвей нуждается в морском путешествии на судне «Бегущая по волнам». Филатр даже немного приврал, что Томас – его родственник.

Гарвей предложил доктору тоже собрать чемодан и двинуться с ним в путешествие, но тот, подумав, отказался. Он объяснил: ничто и никто не в силах ему помочь, так как он потерял жену. Она не умерла, но ее нет в его жизни, и теперь все стало неважным. Томас увидел портрет этой женщины в кабинете доктора и все понял.

Они расстались, врач попросил писать и сообщать о ходе путешествия.

Глава 7

По пути в контору Брауна Томас остановился в таверне, чтобы утолить жажду, так как стояла жара. Рядом сидел крепко выпивший матрос, неистово ругавший капитана Геза. Якобы из-за того, что он ужасный деспот и грубиян, команда решила покинуть его. Томас включился в разговор. Вдруг подошел другой матрос и стал опровергать эти речи. Он уверял, что капитан – один из лучших моряков, что он встречал:

«... я утверждаю, что капитан Гез, во-первых, настоящий моряк, а во-вторых, отличнейший и добрейшей души человек».

Он добавил, что Гез заботился о команде, хорошо кормил, выдавал в меру алкоголя по выходным, пресекал ссоры, а иногда читал матросам истории.

Завязался яростный спор: обвинитель ссылался на пострадавших, а защитник – на тех, кто мог подтвердить, что капитан – хороший человек. Томасу надо было спешить к Брауну, он покинул спорящих. В конторе приняли его письмо от доктора и пригласили войти.

Глава 8

Браун был человеком дела и не имел времени на бессмысленные разговоры. Томаса он принял вежливо, так как был рад оказать услугу доктору и его другу. Он сообщил, что судно принадлежит Гезу, поэтому у него и надо получать разрешение разместить пассажира. Гарвей объяснил Брауну, что капитан уже отказал и, наоборот, отправил к нему. Делец поведал, что является владельцем чисто формально: когда-то он помог Гезу спасти корабль от ареста, который могли наложить из-за долгов. Брауну ничего не стоило оформить корабль на себя. К тому же, он знал отца Геза, поэтому выручил сына. Владелец написал разрешительное письмо и поторопил Томаса, так как Гез собирался завтра же отчалить. Предупредил, что к капитану нужен особый подход: «Гез – сложный, очень тяжелый человек. Советую вам быть с ним настороже, так как никогда нельзя знать, как он поступит». Гарвей поблагодарил Брауна и настроился на непростой разговор с капитаном.

Глава 9

Когда Томас прибыл на корабль, капитан принял его дружелюбно и обходительно, выразив сожаление по поводу ночной грубости. Он отвел пассажиру лучшую каюту и объяснил, как будет проходить дальнейший маршрут. Назначил грабительскую плату в двести фунтов, надеясь, что Томас откажется от нее. Но тот согласился заплатить, чтобы не находиться тут из жалости.

Томас быстро доставил вещи на корабль, разместился, увидел, что капитан нанял новых матросов, сущих головорезов. Гарвей познакомился со слугой: мавр Гораций тут же выдал ему сплетни о том, что на борт вскоре прибудут дамы, и будет весело.

Вскоре пришел доктор Филатр, чтобы проститься. Он долго говорил с Томасом, подарил ему карты и шоколад. Они чувствовали единение и понимание, тепло попрощались и обещали помнить друг о друге. Напоследок Филатр предупредил быть осторожнее с капитаном.

Позже Томас познакомился с помощником Синкрайтом. Тот опять наговорил много противоречивых вещей о Гезе, предложил посмотреть корабельную библиотеку. Но в итоге привел Томаса в личную каюту капитана, желая показать, какой у того изысканный вкус. Гарвей расстроился от столь нетактичного жеста и попросил отвести его в библиотеку. Она была очень большой, книги были хорошо подобраны. Гарвей попробовал заговорить с помощником о Брауне и реальном владельце корабля, но тот ушел от разговора.

Томас изучил библиотеку, нашел книги на разных языках и выбрал себе несколько для чтения. Позже его пригласил на ужин к капитану корабля.

Глава 10

Томас ужинал с капитаном и двумя его помощниками. Гез выпил целый графин водки, другие тоже много ели и пили, но пассажир не стал злоупотреблять.

За ужином обсуждали прибытие на борт женщин. Когда помощники вышли на палубу по хозяйственным делам, Гарвей рассчитался с капитаном. Тот принял деньги высокомерно, спросил, что он думает о присутствии женщин на корабле. Томасу было все равно. Но Гез возразил: он считал пассажира странным, эксцентричным, а значит – ему должно было понравиться женское общество.

Пассажир и капитан сели за шахматы. Гез несколько раз прерывал партию, а потом проиграл, признав первенство Томаса. Затем он рассказал про маршрут и оставил пассажира в одиночестве. Весь вечер Томас пытался читать, но был тревожен и невнимателен, ночь тоже прошла неспокойно.

Глава 11

Проснувшись утром, Томас почувствовал, что корабль уже тронулся в путь. Сверху на палубе кипела работа, волны бились о борт, тело стало неустойчивым. В иллюминаторе виднелись пасмурный день и дождь, но Гарвей все равно был рад. Он вышел на палубу, чтобы отметить для себя начало путешествия. Капитан был занят: он сам управлял, пользуясь хорошим ветром. Судно развило приличную скорость и шло легко, Томас испытал огромное удовольствие от вида надутых ветром парусов.

Завтрак прошел с помощниками. Бутлер молчал, Синкрайт болтал без умолку. Гораций все замечал и понимал, в каких люди отношениях. Когда Гарвей захотел узнать детали маршрута, Синкрайт пригласил его в каюту капитана, посмотреть карты. Там Томас и увидел фотографию Биче Сениэль под стеклом.

Глава 12

Гарвей сразу узнал девушку, хотя снимок был плохой. Он думал о том, кем Биче приходилась капитану, но не хотел выдать свою заинтересованность, поэтому старался не смотреть на фото. Синкрайт показывал маршрут, что-то объяснял, но Томас не мог сосредоточиться. Вскоре подошел капитан, отправил помощника на смену, а сам закончил объяснять нюансы плавания. Он спросил Томаса, как ему помощник, и тот не стал его характеризовать плохо, хотя Синкрайт ему не нравился. Гез озвучил, что помощник – дрянной человек. После капитан достал скрипку и заиграл, Гарвей остался слушать. Это была хорошая, сильная игра, пассажир похвалил ее. Гез снова принялся за игру, показывая, что хочет остаться один. Томас ушел к себе, ему тоже надо было о многом подумать.

Глава 13

Гарвей ломал голову над фото девушки и кем она являлась капитану. Чтобы узнать побольше, он вышел на палубу и расположился в шезлонге, ожидая помощника Бутлера. Тот вскоре пришел. Томас угостил его сигарой, пригласил поговорить, похвалил корабль. В ответ Бутлер выложил часть информации: корабль построил некто Нэд Сениэль, потом он разорился, Гез выкупил судно. Помощник посетовал, что корабль не полностью грузовой, не может перевозить большие грузы.

Томас осторожно стал выведывать что-нибудь про семью капитана, и помощник проболтался, что тот никогда не был женат, а фото девушки в каюте – портрет дочери Сениэля. Теперь Томас хотел понять, почему капитан хранит фото Биче под стеклом. Но спрашивать Бутлера было нельзя. Расспросы пришлось прекратить, они были подозрительны.

Гарвей решил обедать один в своей каюте, так как чувствовал неловкость и дискомфорт в присутствии капитана и помощника. Ожидалось прибытие в Дагон.

Глава 14

Вскоре показался город фабрик и заводов с множеством дымящихся труб. Здесь корабль должен был принять на борт груз железа. Было ощущение, что весь город покрылся сажей и копотью.

Часа два грузили ящики с железом, палуба стала грязной. Все это время Томас не выходил из своей каюты. Позже подплыла шлюпка, в которой сидели три женщины. Это были дамы легкого поведения – их выдавали одежда, речь, прически и манера держаться. С их прибытием мужчины на корабле оживились, а вот Томас, наоборот, решил держаться подальше. Он даже засомневался в том, что надо было плыть на этом корабле:

«В каюте Геза стоял портрет неизвестной девушки. Участники оргии собрались в полном составе. Я плыл на корабле с темной историей и подозрительным капитаном, ожидая должных случиться событий, ради цели неясной и начинающей оборачиваться голосом чувства... ».

Томаса пригласили на ужин, где были и эти дамы. Тот отказался. Синкрайт выразил сожаление, но ушел. Томас стал спешно писать управляющему, требуя денег. В этот момент в каюту и пришел капитан.

Глава 15

Гез был одет как джентльмен, в смокинг. Он сильно напился, это не вязалось с его обликом. Капитан пригласил Томаса присоединиться к компании, тот снова ответил отказом. Капитан не поверил, начал настаивать, тогда Гарвей в суровой форме попросил его оставить в покое и не считать компаньоном по развлечениям.

Гез оскорбился и пообещал, что пассажир пожалеет о таком решении. Томас напомнил, что оплатил свой проезд на корабле, выложив большую сумму. Капитан захотел вернуть ее, но у него не оказался денег. Он пообещал вернуть их позже и ушел. На корабле продолжалась попойка, начались ссоры и крики.

Томас понял, что ему придется сойти с корабля на первой же остановке, так как он не собирался выносить хамское отношение. Он попробовал заснуть, но у него не получилось: крики, слезы и дикие звуки мешали ему. Томас обдумывал разговор с капитаном.

Глава 16

Вскоре рядом с дверью Томаса послышались крики и плач. Одна из женщин вырывалась, ее куда-то волокли против воли, она сопротивлялась, кусалась и кричала, затем ее ударили.

Не в силах терпеть такое отношение, Томас открыл дверь и вступился за растрепанную даму в порванном платье. Капитан куда-то тащил ее, та обвиняла, что в нее насильно вливаются алкоголь, так как она проиграла. Гез снова хотел ударить женщину, но Томас ему помешал, начал бороться с капитаном, а после уложил его сильным ударом. Женщина убежала, а Гарвей зашел в каюту, заперся и приготовил оружие.

Казалось, что все закончилось. Потом послышался диалог Газа и Синкрайта, они говорили о славном поступке пассажира. Капитан попросил открыть ему дверь, он одумался и захотел извиниться. Томас поверил, открыл дверь, но капитан солгал. С помощью шести матросов он скрутил Томаса и начал ему предъявлять претензии:

«Вы меня ударили. Вы все время оскорбляли меня. Вы дали мне понять, что я вас ограбил. Вы держали себя так, как будто я ваш слуга. Вы сели мне на шею, а теперь пытались убить. Я вас не трону. Я мог бы заковать вас и бросить в трюм, но не сделаю этого. Вы немедленно покинете судно».

Хоть Томас и не ожидал, что его отправят с корабля немедленно, ему пришлось на это пойти. Бутлер пытался остановить капитана, но тот был непреклонен. Томаса посадили в шлюпку и сгрузили его вещи. Волны стали быстро относить лодку от судна.

Глава 17

Томас сидел оглушенный и пока не начал грести. Внезапно послышался женский голос, он требовал отпустить ее с судна на шлюпку. Это была не одна из трех барышень для развлечений. Капитан удивился, ломая голову, как Гарвей ухитрялся прятать эту девушку. Она позвала Томаса по фамилии, тот подплыл, и девушка, закутанная в плащ, сошла на шлюпку. Под оскорбления, крики и хохот команды двое отплыли.

Томас хотел знать, кто его пассажирка, поэтому девушка представилась и даже показала свое лицо. Ее звали Фрези Грант. Зажгли фонарь, и Томас увидел прекрасное лицо и изящный наряд. Девушка ничего не боялась. Гарвей получил от нее четкие указания плыть на юг. Там его подберет судно и отвезет туда, где он встретит Биче Сениэль. Но той девушке, как и всем остальным, нельзя будет говорить о Фрези.

После этого попутчица вышла из шлюпки и двинулась по волнам, несмотря на то, что вокруг кружили акулы и другие морские чудовища. Она ушла, оставив Томаса в смятении. Он начал грести на юг, успокоился. Наступило утро, затем день, и вскоре на пути возник корабль, который тоже заметил человека на шлюпке. Люди на судне были удивлены, но поскорее приняли Томаса на борт. Ему дали выпить виски и стали ждать объяснений.

Глава 18

Судно, взявшее Гарвея на борт, называлось «Нырок». Им управлял приятный пожилой капитан Проктор. На судне также были его племянница Дези, ее молчаливый жених Тоббоган и пять работящих матросов. Все с нетерпением ждали рассказа, как Гарвей оказался в открытом море.

Томас сочинил легенду о том, зачем он пустился в путешествие – ему якобы надо было на практике изучить морскую коммерцию и судоходное дело. Остальное он рассказал честно: был беспредел на корабле Геза, он заступился за женщину, за что его ссадили с корабля в море.

Капитан Проктор оживился: он считал эту историю возмутительной и считал, что Геза надо привлечь к уголовной ответственности. Все поддержали Томаса, считали его правым и приняли очень дружелюбно. Позже Гарвея пригласили к капитану, где беседа продолжилась. Тот рассказал о своей племяннице, чтобы сразу объяснить присутствие женщины на борту. Старик посетовал на то, что ей нужен другой жених, с которым можно поговорить. Предложил свои услуги в уголовном деле против Геза. Объяснил, как Томасу разместиться здесь и как скоро они прибудут в порт. Проктор еще долго кипятился, возмущаясь поступком капитана Геза. Также его удивило спокойствие нового пассажира. Позже пришла Дези, и они снова обсудили происшествие. Гарвей научил девушку, как полечить ее пострадавший глаз, перевязанный повязкой. После новый пассажир отправился спать вместе с матросами, так как это было маленькое тесное судно.

Глава 19

Наутро Гарвей чувствовал себя совсем хорошо. Тоббоган пригласил его позавтракать и выпить кофе. Томас с удовольствием прошел в маленькую столовую, по пути увидев, как Дези жарит рыбу. Он стал свидетелем милой беседы, из которой понял, как эти двое любят друг друга. Жених все время беспокоился и заботился о невесте, зная, что она может в любой момент попасть в опасную ситуацию. Он рассказал, как она чуть не упала за борт. Девушка спросила, нет ли у Томаса книг, и тот обещал достать ей что-то подходящее из романов.

Глава 20

Чтобы скоротать время, Томас предложил сыграть в карты. Проктор отказался, так как он когда-то много запойно играл. А Тоббоган согласился играть в покер.

Гарвей намеренно решил проиграть ему хорошую сумму, чтобы заплатить за проезд и проживание, ведь капитан не собирался брать с него денег, хотя нуждался в них. Дези наблюдала за игрой. Постепенно Томас позволил выиграть у него тридцать восемь фунтов. Тоббоган радовался, а Дези заметила мошенничество в их пользу и расстроилась. Она попыталась заставить жениха вернуть деньги, но тот не понял, почему. Дези не стала настаивать, но позже пришла к Томасу переговорить. Она попросила взять выигрыш назад: их помощь была бескорыстна. Томас согласился с таким решением. Также он дал девушке почитать два романа, и она заинтересовалась ими.

Позже мимо их судна проплывал большой лайнер. Дези сказала, что Томасу надо было очутиться там, в комфорте и спокойствии. Но Гарвей объяснил, что рад знакомству с ними и рад быть именно здесь.

После вся компания обсуждала интересные случаи спасения людей в море, многомесячные плавания на шлюпках или то, как лайнеры не брали людей на борт.

Вдруг капитан спросил, знает ли пассажир, кто такая Фрези Грант. Томас напрягся и стал отрицать. Матрос Больт рассказал историю, случившуюся 150 лет назад. Большой корабль шел из Америки в Индию, на нем к жениху плыла красавица Фрези. Однажды перед судном встала волна высотой в сто метров, и все приготовились утонуть, но корабль спокойно справился с ней. А позже в море показался необычайной красоты остров, которого не было на картах. Фрези захотела побывать на нем, попросила капитана пристать к берегу, но это было невозможно из-за рифов. Капитан также отказался спускать на воду шлюпку. Один из матросов пошутил, что девушка и сама могла бы добраться до острова по волнам. Фрези понравилась эта мысль, она спрыгнула на воду, простилась с отцом, передала привет жениху и побежала по волнам. Туман скрыл ее, а когда рассеялся, острова не было. С тех пор никто не видел эту девушку. Иногда она спасает людей, потерпевших крушение: приходит ночью или на рассвете, помогает и ободряет.

Томаса еще раз спросили, видел ли он Фрези. И он сказал, что встречал ее – красивую девушку в кружевном наряде и золотых туфельках. Позднее Дези еще попыталась расспросить Гарвея о том, что настигло его в море, что испугало. Ей казалось, он много оставил недосказанным. Они сошлись во мнении, что Фрези – не иллюзия и не выдумка. Вскоре корабль приблизился к городу Гель-Гью, в котором никогда ранее не бывал.

Глава 21

Подплывали к порту уже вечером. Заметили яркое свечение над городом и звуки пальбы. Когда бухта полностью открылась, увидели освещение на кораблях и на берегу. С баржи пускали фейерверки. На набережной играли оркестры. Мимо проплывало судно, и на нем сидело несколько ярко одетых дам и кавалеров, на многих были маски. Они и рассказали, что в городе карнавал по случаю столетнего юбилея города. Люди веселились, шутили, подначивали команду «Нырка», звали к себе Дези, бросили ей ленту серпантина. Глаза девушки горели, она впервые видела такое празднество и радовалась как ребенок.

Проктор решил, что всем необходимо сойти на берег, оставив на вахте лишь одного матроса. Все бросились приводить себя в порядок, одеваться, прихорашиваться. Томас дал каждому матросу золотой, чтоб им было на что погулять. Дези надела платье, которое сшила сама, ее жених – новый яркий костюм, Проктор обновил фуражку.

Гарвей теперь мечтал только об одном – увидеть Биче Сениэль. Все погрузились в шлюпку, доплыли до берега, поминутно встречая ярко освещенные суда. Войдя на берег, все разошлись в разные стороны. Договорились, что вещи Гарвея пока останутся на корабле, да и сам он сможет переночевать там.

Томас любил бывать в незнакомых новых местах и делать все наугад, по наитию. И сейчас он так же шел, веря, что найдет девушку, которую мечтал увидеть.

Глава 22

Томас двигался по городу вместе с толпой празднующих. Ему попадались люди всех мастей и профессий, наряженные в костюмы всех эпох и народов. Повсюду были огни, фонарики, украшения, флаги, веселящиеся люди, лотки с едой и напитками, конфетти, петарды и прочая праздничная атрибутика.

Гарвей шел по тем улицам, по которым не могли проехать машины и повозки, чтобы избежать толчеи. Наконец он вышел на площадь, посреди которой возвышалась статуя женщины, устремленной всем телом вперед. На постаменте была надпись – «Бегущая по волнам». Статуя была прекрасна. После этой находки Томас не мог пошевелиться и целый час стоял, сознавая, что приближается к отгадке.

Его окликнули несколько мужчин: Томас вызвал у них подозрение в том, что хочет навредить статуе. После мужчины рассказали, что являются добровольными охранниками Фрези Грант, а есть люди, которые хотят ее снести. Вскоре действительно подъехали неприятные люди на машине и пообещали покончить с этой статуей, что снова вызвало перепалку. Новые приятели Томаса бросились вдогонку за автомобилем, а он остался сидеть за столом у ресторана. Когда они вернулись, объяснили, почему из-за статуи в городе идут войны.

Статуя напоминала одному знатному человеку измену юной жены с его племянником. Грас Паран был владельцем большого капитала, земель и заводов, имел влияние. У него не было детей, он усыновил племянника, а после женился на восемнадцатилетней девушке, будучи старше нее на тридцать два года. Племянник и жена сошлись, полюбили друг друга. А Грас стал видеть в статуе, сделанной племянником, лицо своей жены, хотя скульптор не копировал ее черты. Грас убедил многих знатных влиятельных людей, что статуя Фрези Грант мешает городу. Ее уже не раз пытались разбить, стреляли в нее, но жители неизменно защищали символ города.

Один из новых знакомых предложил Томасу заночевать у него в гостинице, но он был слишком назойлив и болтлив, поэтому Гарвей улизнул от него. Он пошел изучить место, в которое попала пуля.

Глава 23

Пока Томас осматривал след от пули, к статуе подошли две женщины, возмущенные варварством стрелявшего. Они хотели о чем-то попросить Фрези Грант, веря в ее помощь. Вслед за ними к Томасу подошла еще одна дама и передала послание: какая-то особа ждала его в Театре, он сможет узнать ее по желтому платью с коричневой бахромой.

Театр находился здесь же, на площади. Томас вошел в него с толпой веселых наряженных людей в масках и принялся искать глазами даму в желтом. А когда нашел, обрадовался. Девушка сама подошла к нему и попросила назвать ее имя. Гарвей думал, что это Биче, но, когда маска была снята, под ней оказалась Дези. Казалось, он был разочарован. А девушка объяснила, что она знала, кого именно ждет Гарвей, и хотела его невинно разыграть. Дези пошла искать жениха, а Томас – Биче. Очень быстро он снова увидел даму в таком же платье, теперь уже точно зная, что это та, кого он искал. Сначала дама отрицала, что она Биче Сениэль, но, услышав имя Геза, раскрыла себя. Она была с племянником, молодым офицером.

Гарвей и Биче поговорили о странных совпадениях, которые привели их друг к другу. Девушка объяснила, что Гез мошенничеством завладел их кораблем, и теперь она хотела вернуть его, чтобы порадовать старого отца. «Бегущая» была для него памятью об умершей жене. В этом городе она ждала Геза и думала, что Томас принес ей вести о нем. Гарвей рассказал о том, как Гез высадил его ночью в море после попытки защитить женщин на корабле. Биче поведала о том, что суровый капитан не раз предлагал Биче стать его женой. Так была разгадана тайна фотографии в его каюте. Собеседники сошлись во мнении, что Гез – негодяй.

Девушка пригласила Гарвея на следующий день на ужин, чтобы обсудить дальнейшие дела.

Глава 24

Томас отправился в ресторан, чтобы наконец поесть. Все места в заведении были заняты, поэтому ему пришлось есть стоя. Вокруг были толпы спорящих, пьющих, шумных людей. Вдруг Гарвей увидел Синкрайта, помощника Геза. Увидев спасшегося, моряк сильно испугался и начал просить прощения за то, что случилось. Они вышли поговорить.

Синкрайт рассказал, что Гез с самого начала хотел отделаться от пассажира: завысил плату, хотел изменить маршрут на более долгий, планировал втянуть его в скандал с женщинами. Он рассказал подробнее и о ночи: женщины посмеивались над Гезом, так как упомянутый «таинственный пассажир» не приходил за стол, делали ставки, когда тот придет. Потом были ссора и заступничество Томаса за женщин. Гез хотел выбросить наглого пассажира за борт, помощникам удалось уговорить дать ему шлюпку. Последней каплей стало появление женщины, которую Томас якобы прятал.

После того, как Гарвея ссадили в море, а женщина села в его шлюпку, капитан совсем обезумел, много пил и дебоширил. Наутро он испугался, начал подкупать команду, чтобы та дала в суде нужные ему показания. Гез очень боялся, уже ожидая тюрьмы и каторги.

Сейчас Синкрайт уверял, что будет на стороне Гарвея в суде, а тот ему ответил, что помнит его попытку не пустить капитана драться. Томас попросил помощника пока ничего не говорить Гезу, за это он готов был не выдвигать ему обвинений. На этом разошлись, Томас пришел в гостиницу к своему новому приятелю и забылся тяжелым сном.

Глава 25

Утром Гарвей встал пораньше, написал записки для Биче и Проктора, ушел искать гостиницу Геза. Нанял экипаж, чтобы точно успеть застать капитана. В отеле на лестнице Томаса догнал Бутлер. Он извинился и пояснил, что в момент скандала на корабле ничего не мог сделать. Помощник попросил дать ему две минуты переговорить с капитаном, потом собирался уйти.

По пути им встретилась женщина, работающая в гостинице, ее спросили, проснулся ли капитан. Та разворчалась: она было оскорблена хамским поведением Геза, рассказала, что тот даже стрелял. Она ни в какую не хотела идти к нему в номер и предупредила, что с ним находится женщина.

Постучавшись, Гарвей подумал, что в номере никого нет. Но когда открыл дверь, увидел, что Гез лежит на полу.

Глава 26

Капитан был убит или застрелился сам. Смерть наступила меньше часа назад. Пуля попала в лоб, на полу растеклась лужа крови. Бутлер предложил срочно позвать полицию.

В это время к номеру убитого сбежалось много народу, вошла и Биче Сениэль. Она заметила Томаса и Бутлера, но сказала, что не знакома с ними. Гарвей понял: надо держаться так, словно он не знает девушку.

Работница отеля подтвердила, что Гарвей и Бутлер пришли совсем недавно, они и обнаружили труп.

Вскоре пришел полицейский. Ему описали, почему задержали Биче. Девушку видели выходящей из окна Геза на лестницу, она сначала поднялась до крыши, а потом спустилась во двор. После того, как она покинула номер капитана, послышался выстрел. Многие посчитали ее убийцей. Томас понимал, что это не так, но не мог разгадать, что за трагедия здесь разыгралась.

Девушка отказалась представляться и рассказывать что-либо комиссару: она берегла нервы старого отца, который мог это прочитать в газетах. Биче готова была дать показания только следователю. Она понимала, что это выглядело подозрительно, но утверждала, что не убийца.

Глава 27

Пока комиссар опрашивал присутствующих, Томас нашел необычный болт с гайкой; открутив ее, увидел, что это маленький флакон с опиумом. Он решил прибрать находку, но Бутлер опередил его, забрал флакон с запрещенным веществом к себе в карман.

Изучив оружие капитана, комиссар извлек пулю из стены и определил, что Гез был убит из другого пистолета. В его револьвере все пули были в сохранности. Обыск вещей показал, что капитана не ограбили и ничего не тронули.

Опросили хозяина отеля, Гардена. Он рассказал про буйный нрав Геза, его щедрую оплату и стрельбу в номере. Он отправил к нему служанку Пегги, попросил ее исполнять просьбы смутьяна, чтоб он не разнес весь номер. Он видел также, как Гез и Биче разговаривали.

Пегги рассказала подробнее об утре капитана: он все время звонил и вызывал прислугу, потом стрелял. К нему приходила женщина, он беседовал с ней, а позже к нему явились еще два джентльмена.

Томас, давая показания, старался отвлечь внимание комиссара на себя и выгородить Биче. В глазах девушки он увидел признательность за такой жест. Он подробно описал произошедшее на корабле, не выдавая участия Синкрайта и Бутлера.

Полицейского поразила эта история, а Бутлер становился все более мрачным и беспокойным. Комиссар объявил, что должен арестовать троих – девушку, Томаса и Бутлера. Внезапно помощник признался, что это он убил капитана.

Глава 28

Бутлер объяснил, почему решил сознаться: он не хотел, чтобы обвиняемыми были невинные люди, Биче и Томас.

Подав комиссару найденный флакон в виде гайки, Бутлер поведал о том, что капитан привез в город огромную контрабандную партию таких гаек с опием внутри. Помощник был зол на капитана: он вложил в этот товар свои деньги и договорился о щедром вознаграждении и умножении средств. Но Гез обманул помощника: сказал, что товар сильно подешевел, а выручка маленькая. Бутлер проверил через знающих людей, сколько на самом деле стоит товар, понял, что его надули. Он решил выяснить отношения с Гезом и потребовать свою долю. Ради этого он приходил в гостиницу несколько раз, но никак не мог застать капитана.

Наконец утром он пришел к нему в номер, когда тот вышел, и спрятался в шкафу, ожидая удобного случая поговорить. Он стал свидетелем того, как к Гезу приходила Биче, но не слышал их разговор – они были в коридоре. Потом девушка оказалась в номере, и капитан запер дверь, не выпуская ее. Биче спаслась бегством через окно, а уже после из шкафа выскочил Бутлер. Увидев его, капитан озверел и хотел его пристрелить. Помощник успел выстрелить первым, а потом так же улизнул через окно. Увидев, что к капитану идет Гарвей, он присоединился к нему, чтобы отвести от себя подозрения. Но сейчас ему стало невмоготу притвориться. Девушка пожала руку Бутлеру, поблагодарила за честность и предложила свою помощь. Также она объяснила, что к капитану ее привело желание выкупить корабль обратно. Помощника арестовали, а Томаса и Биче пригласили как свидетелей по делу.

Глава 29

Гарвей ждал Биче в экипаже, через час она вышла. В дороге она объяснила, что между ней и Гезом произошла сцена, и она спаслась от его приставаний через окно. Девушке было тяжело видеть труп человека, который совсем недавно был жив, она устала от допроса, но особенно грустно было то, что у «Бегущей» пострадала некогда чистая репутация. Биче пригласила Томаса вечером на ужин и поблагодарила за то, что он старался выгородить ее перед полицией.

Придя в номер к своему соседу, Томас получил вещи и записку от Дези. Та хотела проститься, их корабль отплывал через день. Это обрадовало Гарвея, и он решил навестить девушку, чтобы развеяться. Его сначала утомил допрос, а потом и сплетни, переданные соседом. Тот долго рассуждал о том, куда девается любовь в семейной жизни, и почему люди спустя много лет брака начинают раздражать друг друга.

«Я слышу там зевоту и брань, могильную плиту будней, попреки и свару, тайные низменные расчеты, хлопоты о детишках, бьющих, валясь на пол, ногами в тщетном протесте против такой участи, которую предчувствуют они, наблюдая кислую мнительность когда-то обожавших друг друга родителей».

Не желая это слушать, Томас поскорее отправился к Дези.

Глава 30

Подкрепившись в ресторане, Томас отправился на «Нырок». Он застал только матроса Больта и Дези, остальные ушли в полицию по делу Геза. Дези ждала Гарвея и читала книгу, которую он ей дал ранее. Она была в платье и хорошо причесана. Девушка в шутливой манере рассказала Томасу историю с желтым платьем и ее розыгрышем, попросила прощения за свою выходку. Дези объяснила, что очень скучала, так как жених весь вечер играл на деньги и оставил ее одну. Назойливые мужчины не давали ей проходу, а она очень хотела встретить Томаса, поэтому и придумала шутку, вызвав его в театр от имени другой дамы. После своего «провала» она быстро вернулась на корабль, а уже утром помирилась с женихом.

Гарвея тронул рассказ, но он почувствовал за ним нечто большее – любовный интерес. Повинуясь порыву, Дези обняла Томаса, и тому пришлось мягко образумить ее, напомнив, что она невеста. Девушка попросила его уйти. Уходя, Гарвей встретил вернувшихся Тоббогана и Проктора, они рассказали детали по делу убитого капитана. Тоббоган был обижен на Томаса, но тот все равно тепло поблагодарил всех членов экипажа «Нырка» за спасение. Спустя пару часов Гарвей прибыл в дом Биче.

Глава 31

В этот вечер карнавал продолжался. Как только Гарвей увидел Биче, стало спокойно на душе. Вместе с ее племянником Ботвелем они обсудили дела. Биче больше не могла попасть на страницы газет, ее освободили от дачи публичных показаний. Все решили, что Бутлер молодец, хоть он и убийца, ведь он избавил всех от Геза. Девушка нарисовала подробный план гостиницы и расположение всех персон, замешанных в деле, чтобы Ботвелю было проще представить событие.

Биче спросила у Гарвея совета, как ей поступить с Брауном, который формально считался хозяином «Бегущей». Решили, что ей самой надо явиться к нему. А сегодня она предложила навестить корабль, который вернулся к законным владельцам. Биче не была там с детства.

К гостю вышли хозяева дома, милые старички, застрявшие в прошлом. Они посетовали, что карнавал уже не тот, люди не те, а в городе много пиратов.

Глава 32

Компания двинулась к берегу, где стояли корабли. Гарвей осознал, что Биче пока не понимает, кто он и зачем их свела судьба.

«Бегущая» стояла на рейде, а не у берега, пришлось к ней плыть на лодке. Подплывая, Биче поделилась неясным чувством, будто это не тот корабль, о котором рассказывал отец. «Бегущая» словно была опозорена, а сама Биче оскорблена за нее. Ботвель убеждал, что это ощущение постепенно пройдет.

На судне был агент, Гораций и повар, остальную часть команды распустили или арестовали. Гораций был рад видеть Гарвея, а агент жаждал получить вознаграждение. Биче стала изучать корабль, ходить по каютам и помещениям. Попросила Томаса показать, как произошла стычка с Гезом. У трапа она остановилась, представляя, как Гарвей в одиночку садился в шлюпку. Он обмолвился, что был не один, забыв, что Фрези Грант велела не говорить о ней. Биче захотела услышать правду.

Глава 33

Томас пояснил, что не врал, просто не сказал всего. Теперь он был готов открыться, чтобы не унижать Биче ложью. Гарвей рассказал о Фрези Грант, севшей в его шлюпку, и о запрете говорить об этом Биче. Девушка спросила, почему Томас нарушил запрет, но он не знал. Гарвей сам хотел получить от девушки ответы: «Биче, от вас зависит... чтобы нарушенное мною обещание не обратилось против меня».

Но девушка пока не была ни в чем уверена, она только начала узнавать Томаса. Попрощались с остатками команды, снова спустились в шлюпку, и по пути Биче озвучила желание продать корабль: ей стало брезгливо и противно от всего, что с судном произошло. Томас поддержал девушку.

Когда они расстались, Гарвей снова пошел на карнавал, его влекла статуя Фрези Грант. Чтобы не наткнуться на вчерашних знакомых, он надел купленную тут же полумаску.

Заняв удобное место на одном из столбов рядом со статуей, он стал наблюдать за карнавальной процессией. Мимо Томаса проходили экипажи и кареты с самыми невероятными героями. Повсюду были огни, конфетти, серпантин, фонарики, китайские драконы и петарды. Особое внимание Гарвея привлекло огромное сердце из красного плюша, ехавшего на отдельной повозке. Амур стрелял в сердце, и тут же на специальной табличке девушка писала имена поверженных его стрелой.

Затем к статуе приблизился странный экипаж, закрытая конструкция без украшений. За доли секунд Томас понял, что этот экипаж тут неспроста. Он взобраться на постамент, чтобы частично закрыть собой статую, надеясь, что в человека не отважатся стрелять. В тот же момент один из бортов конструкции опустился, и оттуда показались оружейные дула. Вдруг на Томаса полетела тяжелая штамба на канате, она должна была убить его и разрушить статую. Не успел он опомниться, как маленькая женская рука отвела и развернула удар, направив его на саму повозку. Это был разрушительный удар, конструкция сломалась, лошади попадали. Все было кончено. Люди подхватили ее и унесли в потоке толпы, а Гарвей приходил в себя, понимая, что только он видел маленькую женскую руку. Потрясенный событиями дня, он вернулся в отель, напился виски и уснул.

Глава 34

Сосед по номеру так и не явился ночевать – его застрелили в ночной перестрелке у статуи, как потом узнал Томас. Утром он получил известие, что его ждет в фойе дама, и он сразу понял: это Биче. Там же его поджидал репортер, которого Томас отправил к «настоящему» герою новостей, а себя выдал за однофамильца.

Девушка сообщила о своем желании скорее уехать. Напоследок усомнилась, было ли то, что описал Томас, была ли Фрези Грант. Он ответил, что это было. Но Биче было тяжело в такое поверить.

Она поблагодарила Гарвея и попрощалась, а тот остался в растерянности и грусти, ему трудно было найти силы жить. Чтобы не мучиться так сильно, он сел на поезд, который шел в Лисс.

Добравшись до города поздно вечером, Гарвей решил навестить доктора Филатра. Но когда пришел к его дому, слуга сообщил, что свершилось радостное событие: к доктору вернулась жена. Томас увидел через приоткрытую дверь двух любящих людей, которые наконец обрели друг друга. Филатр осуществил Несбывшееся. Гарвей поспешил покинуть дом доктора, чтоб не мешать.

Глава 35

Гарвей уехал на родину, где стал заниматься продажей недвижимости от отца. Вскоре у него появились средства. Затем Томас устроился на работу, она помогала справляться с болью и тоской. Днем Гарвей трудился, вечерами печалился об утраченном счастье, которое могло быть с Биче. Постепенно ее образ стал стираться и тускнеть, хотя образ Дези остался таким же ярким, как и раньше. Томас был рад, что не поддался и не стал отрицать существование Фрези Грант. Также он хвалил Биче: она не пошла против своих убеждений. Все больше Гарвей понимал, как они были далеки друг от друга.

Суд закончился благополучно: Синкрайту дали год, Бутлеру – пять лет. О Фрези умолчали, дабы не смущать служителей закона. Чтобы дать отдых исстрадавшемуся сердцу, Томас часто думал о Дези, она была более земной, понятной, реальной. Ее личность увлекала и веселила его. Однажды Томас приехал в Леге и увидел в витрине магазина красивый корабль, который уже хотел купить. Вдруг кто-то подошел сзади и закрыл его глаза руками. С удивлением Гарвей узнал Дези. Она тут же с горячностью потянулась, поцеловала Томаса, сказала, что будет любить его как брата. Они разговорились. Оказалось, девушка давно рассталась с женихом. Здесь она жила у жены капитана «Нырка». Дези спросила, нашел ли Гарвей ту самую жену, что искал, и сообщила, что всегда верила в его историю о Фрези Грант.

Томас вдруг ощутил, что раньше искал что-то призрачное, а на самом деле ему нужна была Дези:

«Да, у меня сделалась жена вот теперь. Дези, я любил вас, сам не зная того, и любовь к вам шла вслед другой любви, которая пережилась и окончилась».

Девушка обрадовалась и предложила Томасу уйти в какое-то место, где она сможет наконец его поцеловать.

Эпилог

1

Пара связала себя узами брака и запланировала объехать все маршруты Томаса вдвоем. Гарвей выиграл дело, получил хорошую сумму денег, втайне от Дези купил дом. Своему давнему другу он поручил завершить внутреннее убранство дома. Пара уехала в путешествие на два года, побывала и в крупных мировых столицах, и в маленьких городах. Дези предпочитала обществу людей изучение улиц и домов, так как очень любила архитектуру.

Когда они вернулись в Леге, остановились в их доме, но Томас сказал, что это дом знакомого судьи. Приятель Товаль тоже был здесь. Дези ходила по дому, и ее запутали словами о том, что вот-вот придут хозяева. Когда мистификацию раскрыли, Дези была счастлива, ей нравился ее собственный дом, она почувствовала себя хозяйкой.

2

Чета Гарвей часто вспоминала о событиях, которые переживала после знакомства. Они помнили и плаванье на корабле, и карнавал, и странную встречу в театре, которая закончилась неловкостью. Иногда заходил разговор и о Биче Сениэль.

Однажды у дому подошел человек, сказавший позывной «Бегущая по волнам». Это был доктор Филатр, который случайно узнал, что здесь проживает Гарвей, и пришел его повидать. Он рассказал о себе и о том, как встретил заброшенное судно «Бегущая по волнам». Оказывается, его перекупали, на нем возили грузы, а потом бросили, так как у него была мрачная репутация. Теперь корабль заполонили растения и мелкие животные, ценности разворовали. В одной из кают нашли лишь фрагмент письма, он хранится у Филатра.

А прямо вчера он встретил Биче Сениэль (Каваз), которая вышла замуж за хорошего человека. Она с благодарностью и теплом вспоминала Гарвея, а после передала ему небольшую записку. Однако ничего особенного в ней не было, Дези разочаровалась. Ей хотелось увидеть в письме признание того, что Томас никогда не врет. Она уважала мужа за смелость говорить о том, что видит, даже если в это никто не верит. Дези верила в те же идеалы. Девушка тихо поздоровалась с Фрези Грант, и все трое услышали в головах приветствие от нее.

Роман А. Грина «Бегущая по волнам» с одной стороны, остается в рамках реализма, но в некой придуманной стране. С другой стороны, в нем читаются фантастические и романтические мотивы. Также в романе прослеживается тема столкновения разума и чувств. Автор выразил это на примере героев. Одни способны видеть то, что другим недоступно, другие не верят в то, что это «невидимое» или «необъяснимое» существует. Особенно яркий контраст представляют две девушки, к которым стремилось сердце героя в разные периоды. Биче – практик, реалист. Она имеет трезвый и спокойный взгляд на мир, не верит в морские сказки о бегущей по волнам. Дези – восторженная, тонко чувствующая, внимательная к миру и его тайным сигналам, верила в заступницу моряков и людей, потерпевших крушение. И в этом она похожа на главного героя, Томаса Гарвея. Удивительно, что тот не сразу разглядел в Дези свою судьбу, а гонялся за призрачной красавицей Биче Сениэль. Лишь при более близком контакте выяснилось, как много было противоречий было между ним и Биче.

Роман во многом философский, он отражает мысль, что человек видит то, во что верит. Также он имеет то, что что верит. История бегущей по волнам – не о божественных или сверхъестественных способностях, а о вере человека в свои силы. Фрези смогла ходить по воде и помогать морякам, потому что верила в это. И герои, верящие в нее, имеют способность видеть недоступное, чувствовать более тонкие вещи и осуществлять Несбывшееся.

Рейтинг пользователей

за неделю
  • за неделю
  • один месяц
  • три месяца
    Регистрация
    Войти с помощью
    Необходимо принять пользовательское соглашение
    Войти
    Войти с помощью
    Восстановление пароля
    Пожаловаться
    Задать вопрос